Sunday, 29 May 2016

Daily Encouragement May 30

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 30

***English***

Those who make many friends have greater opportunities for growth and self-development; as such they make society a better place and lead happy, satisfying lives. In every situation, human relations--communication and personal interaction--are vital. We need to initiate and nurture friendships and contacts with many people, both within the organization and in society at large. Our lives will open and be enriched to the extent that we do so.


***Nederlands***

Degenen die veel vrienden hebben gemaakt, hebben zij meer kansen in zelf-ontwikkeling; zij maken de maatschappij een beter plaats en een gelukkig en tevreden leven. In iedere situatie, menselijke relaties - communicatie en persoonlijke interactie - zijn vitaal. Wij hoeven de vriendschap en contacten met mensen te beginnen beide in de organisatie en in de maatschappij. Ons leven zal worden geopend en zal worden verrijkt in de mate dat wij het doen.

Daily Encouragement May 29

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 29

***English***

We who embrace the Mystic Law will not suffer on account of old age or death. As long as we keep the flame of faith alive, the fire of life force will forever burn brightly within us; we can live with great confidence transcending birth and death. Faith is the engine that enables us to live with hope throughout our lives.


***Nederlands***

Degenen die de Mystieke wet omhelzen, zal niet van de ouderdom en overlijden lijden. Zolang wij de vlam van het geloof hebben, zal de vuur van levenskracht blijven branden; wij kunnen met veel vertrouwen leven. Het geloof is de motor die een leven met hoop stelt in ons leven.

Daily Encouragement May 28

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 28

***English***

What is true joy in life? This is a difficult question--and one that has occupied a great many thinkers and philosophers. Joy can quickly give way to suffering. Joy is short and suffering long. Also what passes for joy in society is superficial. It cannot compare with the joy deriving from the Mystic Law. The key then lies in cultivating a state of mind where we can declare without reservation that life itself is a joy. This is the purpose of our Buddhist practice.


***Nederlands***

Wat is het echte geluk in leven? Dit is een moeilijke vraag - en een die een groot aantal denkers en filosofen heeft bezet. Geluk kan voor het lijden snel plaatsmaken. Geluk is kort en lijden is lang. Ook wat doorgaat voor geluk in maatschappij is oppervlakkig. Het is niet vergelijkbaar met het geluk van de Mystieke wet. De sleutel ligt in het verbouwen van de staat van de gedachten dat wij het leven gelukkig is kunnen declareren zonder terughouding. Dit is het doel van onze beoefening.

Friday, 27 May 2016

Daily Encouragement May 27

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 27

***English***

Forward! Always forward! This is a basic spirit of Buddhism. Nichiren's teaching is the Buddhism of true cause. We live with our gaze fixed on the future, not hung up on the past. To advance eternally--this is the essence of life and the essence of what it means to be a practitioner of Nichiren Buddhism.


***Nederlands***

Vooruit! Altijd vooruit! Dit is de basis van het Boeddhisme. De lezing van Nichiren is het Boeddhisme van de ware oorzaak. Wij leven met onze focus op de toekomst, niet op het verleden. Het eeuwige vooruitgaan - dit is de essentie van het leven en de essentiële betekenis als een beoefenaar van het Nichiren Boeddhisme.

Sunday, 22 May 2016

Daily Encouragement May 26

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 26

***English***

In Buddhism, we either win or lose--there is no middle ground. Now and in the future, let us advance, determined to win in every sphere of our lives. By winning in our lives, we are advancing kosen-rufu, and by advancing kosen-rufu, we win in our lives.


***Nederlands***

In het Boeddhisme, wij winnen of verliezen - er is geen tussenliggend. Nu en in de toekomst, laat ons vooruitgaan en besluiten te winnen in elk gebied in het leven. Door overwinning in ons leven, gaan wij de kosen-rufu vooruit en winnen wij dan in het leven.

Daily Encouragement May 25

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 25

***English***

The heart is most important of all. In his classic The Little Prince, the French author Antoine de Saint-Exupéry writes: "It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye." It is just as he says. We cannot always tell whether something is genuine just with our eyes. Only by looking with the heart can we discern the true essence.


***Nederlands***

Het hart is belangrijkst. In zijn klassieke The Little Prince, de Franse schrijver Antoine de Saint-Exupéry schrijft: "Jij kan goed zien alleen met jouw hart; wat essentieel is onzichtbaar voor het oog." Het is net zoals wat hij zegt. Wij kunnen iets authentiek altijd niet vertellen met onze ogen. Wij kunnen de ware essentie onderscheiden door het kijken met het hart.

Daily Encouragement May 24

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 24

***English***

President Toda said: "Those who do not value the organization are practicing self-centered faith. With such faith you cannot expect to receive the truly profound benefits of this practice." Working hard within the organization for people's happiness and welfare is itself a truly noble Buddhist practice.


***Nederlands***

President Toda zei: "Degene die van de organisatie niet waardeert, beoefent hij een egocentrisch geloof. Met zo'n geloof kun jij niet verwachten om het echte diepgaande voordelen van deze praktijk te ontvangen." Werk hard binnen de organisatie voor het geluk en welzijn van andere is een echte nobele boedhhistische beoefening.

Daily Encouragement May 23

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 23

***English***

We need to cultivate the spirit to live with self-assurance, to make our way joyously through life. We practice this faith precisely to forge such a strong and vibrant inner resolve.


***Nederlands***

Wij moeten de geest van zelfverzekerdheid ontwikkelen om een vreugdevol leven op te bouwen. Wij beoefenen dit geloof om een sterke en levendige innerlijke gretigheid te smeden.

Daily Encouragement May 22

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 22

***English***

We need to cultivate a state of life where we can thoroughly enjoy ourselves at all times. We should have such joy that even at the time of death we can declare with a happy smile: "That was wonderful! Where shall I go next?" This is the state of mind of a person with strong faith. Such individuals will be reborn without delay and in a form and in a place exactly according with their desires. Faith enables us to attain the kind of generous and all-embracing state of mind where we can enjoy everything in our lives.


***Nederlands***

Wij moeten een staat van leven die wij voor altijd kunnen genieten opbouwen. Wij moeten de blijdschap die wij met een gelukkige glimlach kunnen verklaren zelfs op het moment van overlijden hebben: "Dat was prachtig! Waar zal ik naar de volgende gaan?" Dit is de staat van gedacht van mensen die sterk geloof hebben. Zulke personen zullen herboren worden in een vorm en in een plaats precies in overeenstemming met hun wensen. Het geloof stelt ons om de edelmoedigheid die wij alles in ons leven kunnen genieten te bereiken.

Thursday, 19 May 2016

Daily Encouragement May 21

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 21

***English***

We must live with vibrant hope. Nothing is stronger than hope. The Mystic Law is itself eternal hope. Happiness belongs to those who never despair, no matter what happens.


***Nederlands***

Wij moeten leven met levendige hoop. Niets is sterker dan hoop. De Mystieke Wet is een eeuwige hoop. Geluk behoort tot degenen die nooit wanhopen, hoewel iets is gebeurd.

Daily Encouragement May 20

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 20

***English***

We mustn't be afraid of anything. It is important to remain firm in our convictions. There is a great deal of scheming and duplicity in the world. It is foolish to allow ourselves to be swayed by such things; it only leads to unhappiness. The Mystic Law and Nichiren are absolutely free of any falsehood. Therefore, to dedicate our lives to kosen-rufu is to lead the wisest possible existence.


***Nederlands***

Wij moeten niet bang zijn. Het is van belang om onze overtuigingen vast te houden. Er is een groot deel van gekonkel en dubbelhartigheid in de wereld. Het is stom om ons laten leiden door die dingen; het leidt tot ongeluk. De Mystieke Wet en Nichiren zijn absoluut vrij van valsheid. Bovendien leiden ze ons tot de wijste mogelijke bestaan als wij ons leven wijden aan kosen-rufu.

Daily Encouragement May 19

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 19

***English***

From the standpoint of the eternity of our lives, because we embrace the Mystic Law everything is moving in a positive direction, everything contributes to our happiness and our attainment of Buddhahood. We need to have confidence in the Mystic Law; we mustn't be swayed by immediate circumstances or allow them to cloud our faith


***Nederlands***

Vanuit het standpunt van ons eeuwige leven, omdat wij de Mystieke Wet omarmen, beweegt alles naar de positieve richting, draagt alles bij ons geluk en ons bereiken van Boeddhaschap. Wij moeten vertrouwen hebben in de Mystieke Wet; wij moeten niet worden beïnvloed door de omstandigheden of ons geloof laten vertroebelen.

Daily Encouragement May 18

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 18

***English***

Those who have experienced great suffering must win in life and become happy. If you're always losing and miserable, then you are not practicing Nichiren Buddhism correctly. You are not following the true path in life. Buddhism teaches the means by which the sad can become happy and the happy become happier still. That is the reason for our practice.


***Nederlands***

Degenen die groote moeite heeft ervaren moet in het leven winnen en gelukkig worden. Als jij altijd verliest en ellendig bent, dan heb jij het Nichiren Boeddhisme niet goed beoefent. Jij volgt geen echte weg in leven. Boeddhisme leert dat het verdriet naar het geluk verandert en het geluk gelukkiger wordt. Dat is de reden voor onze beoefening.

Monday, 16 May 2016

Daily Encouragement May 17

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 17

***English***

Don't be dependent on anyone--this is my sentiment. We each have to strengthen and develop ourselves through our own efforts. We must never surrender to any foe or difficulty. We must be fearless. This is the true spirit of self-reliance.


***Nederlands***

Wees niet afhankelijk van anderen - dit is mijn sentiment. Wij moeten onszelf versterken en ontwikkelen door onze eigen inspanningen. Wij moeten ons aan de moeilijkheden nooit overgeven. Wij moeten onbevreesd zijn. Dit is de echte geest van zelfredzaamheid.

Sunday, 15 May 2016

Daily Encouragement May 16

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 16

***English***

There has never been, nor will there ever be, a Buddha who does not encounter hardships. Only by struggling against difficulties can we attain the life-state of Buddhahood. Herein lies the essence of Buddhism.


***Nederlands***

Er is nooit geweest, noch zal er ooit zijn, een Buddha die geen ontbering tegengekomen heeft. Alleen door te strijden tegen moeilijkheden kunnen wij de leven staat van Boeddhaschap bereiken. Daar ligt de essentie van het Boeddhisme.

Daily Encouragement May 15

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 15

***English***

Ralph Waldo Emerson says, "Good-nature is plentiful, but we want justice with a heart of steel, to fight down the proud." If people are merely good-natured, then those who are arrogant and highhanded will have free rein to carry on as they please. Only those who fight with hearts of steel are people of justice.


***Nederlands***

Ralph Waldo Emerson zegt, "Goed-natuur is overvloed, maar wij willen justitie met een hart van staal hebben om de arrogantie te terneerslaan. Als mensen goedmoedig zijn, dan degenen die arrogant zijn zullen vrij lopen zoals wat ze willen. Degenen die het hart van staal vechten, zijn de mensen van justitie.

Thursday, 12 May 2016

Daily Encouragement May 14

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 14

***English***

Kosen-rufu is a long-term struggle we are pursuing over the ten thousand years of the Latter Day. Therefore, as we strive to realize victory in the present, we need to maintain a vision of the next fifty or one hundred years. Each day I am making efforts with my focus on the infinite future.


***Nederlands***

Kosen-rufu is een lange-termijn worstelen die wij in de tienduizend jaar van de Latter Day nastreven. Als wij naar de overwinning in het heden streven, moeten wij een visie van de komende vijftig of honderd jaar houden. Elke dag maak ik de inspanningen met mijn focus in de oneindige toekomst.

Daily Encouragement May 13

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 13

***English***

During our dialogue, Dr. Arnold Toynbee at one point told me that his motto was Laboremus, Latin for "Let's get to work!" Nichiren Buddhism focuses on the present and future; it is infused with the spirit, "Let's get started!" We practice for the sake of the present and future. It is important not to become trapped in the past; we have to put it behind us. The Buddhism of true cause is always based on the present moment; it is always "from this moment on."


***Nederlands***

Tijdens ons dialoog, Dr. Arnold Toynbee heeft mij over zijn motto 'Laboremus' die 'Laten wij aan de slag gaan!' betekent verteld. Nichiren Boeddhisme benadrukt het heden en de toekomst; het is doordrenkt met de geest 'Laten wij aan de slag gaan!'. Wij beoefenen voor het heden en de toekomst. Het is belangrijk om in het verleden niet te gevangen; wij moeten er achterlaten. Het Boeddhisme van de echte oorzaak is altijd op basis van het heden; het is altijd 'vanaf dit moment'.

Daily Encouragement May 12

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 12

***English***

I want you to understand the subtle workings of the mind. How you orient your mind, the kind of attitude you take, greatly influences both you yourself and your environment. The Buddhist principle of a single life-moment encompassing three thousand realms completely elucidates the true aspect of life's inner workings. Through the power of strong inner resolve, we can transform ourselves, those around us and the land in which we live.


***Nederlands***

Ik wil jou de subtiele werking van de hersenen begrijpen. Hoe oriënteert jij je hersenen, de type van houding die jij hebt, beinvloed jij jezelf en jouw omgeving. De boeddhistische principe van een enkel leven tot het moment dat drieduizend gebieden omvat, belicht het de echte aspect van de innerlijke werking van het leven. Door de kracht van de sterke innerlijke vastberadenheid, kunnen wij onszelf, mensen die om ons heen en het land waarin wij leven veranderen.

Tuesday, 10 May 2016

Daily Encouragement May 11

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 11

***English***

Nichiren urges us to earnestly chant Nam-myoho-renge-kyo, even just once or twice, stressing that if we do so we will definitely attain enlightenment. Now some might immediately think: "All right! I'll just put faith aside and take it easy, then embrace faith seriously a year before I die." But Nichiren's words in this instance are meant to spur his followers to devote greater efforts to their Buddhist practice, emphasizing the beneficial power of chanting even a single daimoku. The correct way to read the Gosho is to always interpret Nichiren's words from the standpoint of strengthening our faith.


***Nederlands***

Nichiren spoort ons Nam-myoho-renge-kyo te chanten, zelfs maar een keer of twee keer. Hij benadrukt dat als wij dat chanten, zullen wij verlichting bereiken. Nu sommige mensen zouden denken: "Oke, ik zal het geloof opzij neerzetten en rustig doen, dan arm ik het geloof serieus om een jaar voordat ik sterf." Maar in de woorden van Nichiren zijn bedoeld om zijn volgelingen tot een groote boeddhistische beoefening te wijden. Hij benadrukt ook de kracht van chanten. De juiste wijze om de Gosho te lezen is om de woorden van Nichiren vanuit het oogpunt van de versterking van ons geloof te vertolken.

Monday, 9 May 2016

Daily Encouragement May 10

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President


May 10

***English***

The state of mind with which we meet our death will greatly influence the course of our lives over eternity. Granted, if one is unconcerned by how one dies, or if one dismisses any connection between this existence and the next, then there probably isn't any need to practice Nichiren Buddhism. But the truth is that life is eternal, that our existence continues even after we die. Moreover, during the latent stage of death before rebirth, we cannot change the essence of our lives, we cannot carry out Buddhist practice. Only while we are alive as human beings can we practice Buddhism.

Sunday, 8 May 2016

Daily Encouragement May 9

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 9

***English***

Buddhism is concerned with the essential nature of humanity. Buddhism is not found somewhere else separate from such beautiful expressions of humanity as appreciation toward one's mother and courtesy to others. As Nichiren teaches in the Gosho, "behavior as a human being" that perfectly accords with reason is what constitutes the heart of Buddhism. Therefore, our world of faith must be a gathering that is full of affection and heartfelt consideration.


***Nederlands***

Boeddhisme gaat over het wezen van de mensheid. Zoals de Nichiren in de Gosho leert, "gedrag als mens" die overeenstemming is met de reden van de vorming het hart van boeddhisme. Vandaar moet onze wereld van geloof een bijeenkomst dat vol met genegenheid zijn.

Daily Encouragement May 8

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 8

***English***

No one is more wonderful than a mother. And there is nothing more noble than a mother's heart. I hope you will all treasure your mothers. Truly praiseworthy are those who have a sense of gratitude and appreciation toward their parents. The Buddhist sutras teach that the practice of Buddhism is the ultimate expression of devotion to one's parents, and the Buddha excels in such dedication and concern.


***Nederlands***

Niemand is prachtiger dan een moeder. En er is niets edeler dan het hart van een moeder. Ik hoop dat jij jouw moeder zal waarderen. Iemand die het gevoel van dankbaarheid en waardering voor hun ouders heeft, is hij werkelijk prijzenswaardig. De boeddhistische soetra's leren dat het boeddhische beoefening de ultieme uitdrukking van toewijding aan de ouders is en de Buddha in die toewijding excelleert.

Friday, 6 May 2016

Daily Encouragement May 7

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 7

***English***

Many things happen in life. There are joyous days and times of suffering. Sometimes unpleasant things occur. But that's what makes life so interesting. The dramas we encounter are part and parcel of being human. If we experienced no change or drama in our lives, if nothing unexpected ever happened, we would merely be like automatons, our lives unbearably monotonous and dull. Therefore, please develop a strong self so that you can enact the drama of your life with confidence and poise in the face of whatever vicissitudes you may encounter.


***Nederlands***

Er gebeurt veel in het leven. Er zijn gelukkige dagen en lijdend moment. Soms gebeurt het ongeluk. Maar dat maakt het leven interessant. De drama's die wij tegenkomen zijn het essentieel onderdeel om mens te zijn. Als wij geen verandering of drama in ons leven ervaren, als niets onverwacht wordt gebeurd, zouden wij als automaten zijn, zouden ons leven saai worden. Dus ontwikkelt alsjeblieft een sterk zelf dat jij het drama van jouw leven kan vaardigen met zelf-vertrouwen.

Thursday, 5 May 2016

Daily Encouragement May 6

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 6

***English***

We have both a weak self and a strong self; the two are completely different. If we allow our weak side to dominate, we will be defeated. The thought, "I am still young and have a lot of time, so I can relax and take life easy" is a function of our weakness.


***Nederlands***

Wij hebben beide zwak zelf en sterk zelf; beide zijn totaal anders. Als wij ons zwak zelf dominant laten zijn, zullen wij dan worden verslagen. Het gedacht, "Ik ben nog jong en ik heb nog veel tijd, dus ik kan ontspannen en makkelijk leven" is een functie van onze zwakte.

Wednesday, 4 May 2016

Daily Encouragement May 5

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 5

***English***

This is what I would like to communicate to you, my young friends who are the heirs of the Soka legacy: Live out your lives together with the SGI, an organization fulfilling the Buddha's decree! Our activities in the organization of faith constitute our Buddhist practice, lead to the realization of kosen-rufu and enable us to carry out our human revolution. To think selfishly, "I'll just practice on my own and however I like" cannot be called correct faith. Such people are Buddhist in name only; they are not true practitioners.


***Nederlands***

Dit is wat ik jou graag wil communiceren, mijn jonge vrienden die de erfgenamen van de Soka legacy zijn: Leef jouw leven met SGI, een organisatie die aan de Boeddha's decreet voldoet! Onze activiteiten in de organisatie van geloof bestaat uit ons beoefenen van boeddhisme, leidt tot de realisatie van kosen-rufu en laat ons de menselijke revolutie uitvoeren. "Ik zal er mezelf beoefenen" kan niet het juiste geloof zijn. Die mensen zijn geen echte beoefenaars.

Daily Encouragement May 4

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 4

***English***

The expansive world lies not in some distant place; it exists right where you are. That is why you need to win where you are right now. Today's victory is linked to your eternal victory.


***Nederlands***

De expansieve wereld ligt niet in een verre plaats; het bestaat precies waar jij bent. Dat is waarom jij de plaats waar jij nu bent moet overwinnen. De overwinning van vandaag is in verband met jouw eeuwige overwinning.

Monday, 2 May 2016

Daily Encouragement May 3

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 3

***English***

As direct disciples of Nichiren, we have summoned forth the three powerful enemies of Buddhism. And defeating their schemes and repelling their onslaughts, we have carved out a great path of kosen-rufu. This has been the unrivaled pride of Mr. Makiguchi, Mr. Toda and myself as Soka Gakkai presidents. It is indisputable proof that the Soka Gakkai is the foremost organization in the entire world acting in accord with the Buddha's will and decree.


***Nederlands***

Als de discipelen van Nichiren, hebben wij de drie machtige vijanden van het boeddhisme opgeroepen en hebben wij er verslagen door het grote pad van kosen-rufu. Dit is de ongeëvenaarde trots van Dhr. Makiguchi, Dhr. Toda and mezelf als de Soka Gakkai presidents. Dit is een onbetwistbaar bewijs dat de Soka Gakkai de belangrijkste organisatie ter wereld is die met het testament van het Boeddhisme overeenstemt.

Daily Encouragement May 2

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President
Translated by Kie Zen Lim (Sam)


May 2

***English***

No matter how healthy, intelligent or affluent we may be, if our minds are weak, then our happiness will also be frail and brittle. Our minds of faith, moreover, enable us to bring out the full potential in all things and situations, so it is crucial that we strive to forge our minds of faith.


***Nederlands***

Hoewel wij gezond, slim of zijrivier zouden mogen zijn, als onze gedachten zwak zijn, zou ons geluk zwak en broos zijn. Onze gedachten van geloof brengt het volledige potentieel in alle dingen en situaties uit, vandaar is het van belang dat wij onze gedachten van geloof smeden.

Daily Encouragement May 1

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President


May 1

***English***

As you make your way home tonight, may you pause for a moment to gaze up at the night sky and let your heart communicate with the moon in wordless dialogue. Perhaps you might compose a poem and set it down in your journal entry for today. I would like you to possess such a poetic spirit.

Daily Encouragement April 30

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President


April 30

***English***

Nobel laureate Gabriela Mistral (1889-1957) of Chile was well respected as a humanistic educator. Indicative of the great spirit of compassion and caring with which she interacted with her students is her "Teacher's Prayer": "Let me be more mother than the mother herself in my love and defense of the child who is not flesh of my flesh. Help me to make one of my children my most perfect poem and leave within him or her my most melodious melody from that day when my own lips no longer sing." With this same spirit, let us care for and nurture young people.

Daily Encouragement April 29

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President


April 29

***English***

What is success in life? Who are the truly successful? There are famous and powerful people who become pitiful figures in their old age. There are people who die alone, feeling empty and desolate inside. Just what is success? The English thinker Walter Pater (1839-94) wrote: "To burn always with this hard, gemlike flame, to maintain this ecstasy, is success in life." The person who lives life fully, glowing with life's energy, is the person who lives a successful life.

Daily Encouragement April 28

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President


April 28

***English***

How incredible it is to chant this wonderful daimoku each day! Nichiren writes, "There is no greater happiness for human beings than chanting Nam-myoho-renge-kyo. The sutra [Lotus Sutra] says, 'The people there [in my land] are happy and at ease'" (MW-1, 161). There is no joy, happiness and ease surpassing what we can attain through chanting daimoku. No matter how much you may pursue the things you love and skip gongyo to have a good time--all such fleeting, worldly pleasures pale beside the deep sense of satisfaction that comes from chanting daimoku.

Daily Encouragement April 27

Published by Soka Gakkai International (SGI)
Quoted by Daisaku Ikeda, SGI President


April 27

***English***

Age is not an excuse for giving up. If you allow yourself to grow passive and draw back, it's a sign of personal defeat. There may be a retirement age at work, but there is no retirement age in life. How then could there be any "going into retirement" in the world of faith? The Buddhist Law is eternal, extending across the three existences of past, present and future, and one of the benefits of faith is perennial youth and eternal life.